ドイツ国歌 歌詞と和訳
ドイツ国歌 歌詞と和訳

ドイツ国歌 歌詞と和訳

ドイツ国歌 歌詞と和訳 Einigkeit und Recht und Freiheit fur das deutsche Vaterland! Danach last uns alle streben bruderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Gluckes

Einigkeit und Recht und Freiheit fur das deutsche Vaterland! Danach last uns alle streben bruderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Gluckes Unterpfand. Bluh im Glanze deines Gluckes, bluhe, deutsches Vaterland!

祖国ドイツに 統一、正義そして自由を! 友よ、共に進もう! 兄弟のように、心を重ね、手を取り合って 統一、正義そして自由は幸福の証し 幸せの輝きの中 栄えよ、祖国ドイツよ!

国歌の必要性を感じていたハイドン

イギリスでも既にトマス・アーンの編曲(1745年)で人気を博した『God Save the Queen ゴッド・セイヴ・ザ・クィーン』が事実上の国歌として定着しており、イギリスを訪れていたハイドンは、祖国オーストリアにも愛国心を高める賛歌が必要だと実感していた。

オーストリアからドイツの国歌へ

その頃のドイツ帝国(1871-1918)では、イギリス国歌『God Save the Queen』の歌詞にドイツ独自の歌詞をつけた『皇帝陛下万歳 Heil dir im Siegerkranz』が事実上の国歌だった。(右図:ドイツ帝国の国章)

童謡『ぶんぶんぶん』、『かっこう』の作詞者ホフマン

右の挿絵は、ドイツ国歌『ドイツの歌 Deutschlandlied』を作詞した19世紀ドイツを代表する詩人ホフマン・フォン・ファラースレーベン(August Heinrich Hoffmann von Fallersleben/1798-1874)。

賛美歌としても普及

歌詞は、1779年に刊行されたオルニー讃美歌集(Olney Hymns)に収録されたもの。その作者は、『アメイジング・グレイス』作詞者としても有名な牧師ジョン・ニュートン(John Henry Newton /1725–1807)。

関連ページ

東ドイツ国歌『廃墟からの復活』 廃墟より甦れ 未来に向け再起せよ ドイツ 一つの祖国 ドイツの行進曲・愛国歌・軍歌 『旧友』、『パンツァーリート(戦車の歌)』、『エリカ(エーリカ)』など、有名なドイツの行進曲・愛国歌・軍歌 有名なドイツ民謡・ドイツ歌曲 シューベルト『魔王』、『野ばら』、『アヴェ・マリア』、『ローレライ』、『こぎつね』、『ぶんぶんぶん』など、有名なドイツ歌曲・ドイツ民謡の歌詞と解説・日本語訳。 世界の国歌 歌詞の意味・和訳 アメリカ、イギリス、フランス、ロシアなど、世界各国の国歌の歌詞と意味・和訳・YouTube動画まとめ

季節の歌

年中行事・イベント

テーマ別のうた

日本の民謡・童謡

世界の民謡・童謡

クラシック音楽