世界チャンピオンに2度輝いたフレンチフライ屋さん(前編)
世界チャンピオンに2度輝いたフレンチフライ屋さん(前編)

世界チャンピオンに2度輝いたフレンチフライ屋さん(前編)

北フランス・リール近郊の町ランセルにあるフレンチフライの人気店「フリトリー・フレノワ」をルポした動画を紹介。フランス語のトランスクリプト、和訳、単語メモ付き。世界フリット選手権とウェルシュ選手権で二冠に輝いた店です。

Et à part ma mère qui a 92 ans, personne ne fait des frites meilleures que les miennes.

– Avec la saucisse au vieux Lille.

– Ça c’est pour une personne ?

– Burger façon Welsh, donc tu auras l’effiloché de porc.

Chirac il disait : Les emmerdes ça vole en escadrille !

Je me dis : Tiens je vais voir si les bonnes nouvelles ça peut faire la même chose !

– Ça, c’est une part ça ?

– Ça, c’est deux frites, oui !

– On voit plus les barquettes !

Dis donc, tu m’amènes à la campagne ?

– Oui, enfin on est dans une petite ville. À Linselles et nous on se déplace là où le bon se trouve.

En l’occurrence, une très bonne friterie, il a gagné, le championnat du monde de la frite.

On est en retard !

– Il reste des frites ?

– Non, y’a plus rien !

– Voilà la légende !

– Mais c’est vrai que dans beaucoup de vidéos, on entend parler de toi. Beau mec, je comprends qu’elle soit folle d’amour.

– Vous êtes d’accord ou pas ?

– On te fait un Welsh Burger, un chien chaud au vieux Lille, et deux frites.

– Vous avez entendu jeune homme ? Et que ça saute !

– Oh là là, elle est bien chaude l’huile !

– C’est pas de l’huile, c’est de la graisse !

– C’est du gras de bœuf, nous.

– On tape à peu près à 200°C, on flirte avec 190-200°C.

– Vous changez de bain ?

– Quand on va mettre les frites dedans, ça va descendre notre bac.

Sauf que moi je veux que mes frites soient croustillantes, frites.

Et j’aime bien les rousses, alors forcément, c’est toujours mieux.

– Bah y’a peut-être assez là non ? Ça c’est une part ça ?

– Ça c’est deux frites?

– Oui ! On voit plus les barquettes !

– Ah ouais vous faites déborder, c’est génial !

C’est vrai qu’on met du vinaigre ici dans les frites, comme en Grande-Bretagne.

Premier champion du monde de la frite, premier…ah du Welsh, évidemment.

Alors c’était quand?

Donc on est en octobre 2023, je regarde Facebook et je me dis :Tiens, y’a le championnat du monde de la frite et à part ma mère qui a 92 ans personne ne fait des frites meilleures que les miennes.

Donc je me présente: Pouf ! Ça passe !

Chirac il disait : Les emmerdes ça vole en escadrille !

Je me dis : Tiens je vais voir si les bonnes nouvelles, ça peut faire la même chose ! ”

Et là je vois quoi ? Championnat du monde de Welsh !

Je me dis : Allez vas-y!

Et ça passe aussi !

Donc les pauvres gamins qui sont derrière, ils mangent des Welsh midi et soir pendant un mois !

和訳 単語メモ

à part ~を除いて、~のほかに

ex. À part ma mère, personne ne fait mieux que moi.(母を除けば、私よりうまく作る人はいない)

chien chaud ホットドッグ

effiloché (肉などを)ほぐしたもの、細く裂いた肉 ex. effiloché de porc(プルドポーク)

en escadrille (編隊で)群れをなして ※Chiracの名言 “Les emmerdes, ça vole en escadrille.”(トラブルは群れでやってくる)

une part 一人前、1皿分

en l’occurrence この場合には、今回の場合には

être fou/folle d’amour 恋に夢中になる、恋に狂う ex. Elle est folle d’amour pour lui.(彼に夢中だ)

sauter (料理で)手早く作る、さっと仕上げる/(口語)「急いでやる」「さっさとやる」ex. Et que ça saute !(さっさとやれ!)

taper (話)温度・速度などが~に達する ex. On tape à 200°C.(200度くらい出てる)

bain (ここでは)フライヤーの油槽(bain de friture=揚げ油)

descendre notre bac (油にポテトを入れて)フライヤーのバスケット(揚げるカゴ)を下ろす

sauf que ただし~、~なんだけどね(軽い逆接)

déborder (器から)あふれる、山盛りにする ex. Les frites débordent de la barquette.(フリットがトレーからあふれている)

フレンチフライ:関連動画

LA VRAIE HISTOIRE DES FRITES ! (フレンチフライの本当の歴史)

Ma fille met du ketchup sur ses frites, mais je trouve que ce serait meilleur avec un peu de vinaigre.

ピックアップ記事

『星の王子さま』~お役立ちリンク集 2023年版、フランス語学習用カレンダーの紹介:テーマは「食」

関連記事

プラスチックを使わないゼロ・ウエイスト生活(後編) ゴミを出さない生活を心がけている若い女性、アリーヌを取材した動画、後編… 生物多様性とは何か?~環境の日に考える。 6月5日は国連が定めた環境の日(世界環境デー、World Enviro… フランスの「栄光の30年」を象徴する「ひまわりのプール」誕生の背景 フランスの「ひまわりのプール(Les piscines tournes… バゲットの起源~なぜ長細いパンなのか? バゲット(フランスパン)の歴史を2分で伝えているアニメーションを紹介し… 心臓がなくても生きられるか? 心臓の働きについて教えてくれる1 jour, 1 questionの動… 2分でわかる食べ物、健康、環境のこと。 体と環境にいい食生活の基本を教えてくれる短いアニメーション動画を紹介し… コメント
  • コメント (0)
  • トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。 更新情報をメールで配信中 お問い合わせはこちらから
  • もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞。 に pen(フランス語愛好家) より
  • もう森へなんか行かない(フランソワーズ・アルディ):歌と訳詞。 に Hitoshi より
  • こんな理由でフランス語を勉強しています~皆さんのコメントご紹介 に pen(フランス語愛好家) より
  • こんな理由でフランス語を勉強しています~皆さんのコメントご紹介 に フレンチロリータ より
  • 秋の恵みをあつめて:かわいいフランス語(160) に kayo より
  • 秋の恵みをあつめて:かわいいフランス語(160) に pen(フランス語愛好家) より
  • 秋の恵みをあつめて:かわいいフランス語(160) に kayo より
  • 秋の恵みをあつめて:かわいいフランス語(160) に pen(フランス語愛好家) より

Copyright © フランス語の扉を開こう~ペンギンと All rights reserved.