If You Love Me (Let Me Know)
1974年発表、米5位を記録したヒットシングル。
If You Love Me (Let Me Know)
(John Rostill)
You came when I was happy in your sunshine I grew to love you more each passing day Before too long I built my world around you And I prayed you’d love enough of me to stay
あなたがやって来てあなたの太陽を浴びた私は 幸せで、日ごとにもっと好きになった 程なく私の世界はあなたが中心になったから 私にいてほしいって思ってくれるように祈った
If you love me, let me know If you don’t, then let me go I can’t take another minute Of the day without you in it If you love me, let it be If you don’t, then set me free Take the chains away That keep me loving you
私を愛しているなら、そう教えて そうでないなら、もう行かせて あなたのいない1日の 1分たりとも耐えられない 私を愛してるなら、そのままで そうでないなら、自由にさせて あなたを愛さずにいられなくする鎖は 取り去ってね
The arms that open wide to hold me closer The hands that run their fingers through my hair The smile that says “hello, it’s good to see you” Anytime I turn around to find you there
私を抱き寄せる大きく開いた腕 私の髪に指を通す手 「やあ、会えて良かった」と言ってる様な笑顔 振り向けばそこにあなたがいる
It’s this and so much more that makes me love you What else can I do to make you see You know you have whatever’s mine to give you But a love affair for one can never be
こんなにもあなたには愛すべきところがある 他にどうしたら分かってもらえるだろうか 私はあなたになら何でもあげられるのよ だけど一途な恋愛は決して成就しない
If you love me, let me know If you don’t, then let me go I can’t take another minute Of the day without you in it If you love me, let it be If you don’t, then set me free Take the chains away That keep me loving you
私を愛しているなら、そう教えて そうでないなら、もう行かせて あなたのいない1日の 1分たりとも耐えられない 私を愛してるなら、そのままで そうでないなら、自由にさせて あなたを愛さずにいられなくする鎖は 取り去ってね
Ah, take the chains away That keep me loving you
ああ、あなたを愛さずにいられなくする鎖は 取り去ってねAmazon楽天
この動画、レコードの音源っぽいけど、だとしたら口パク超うまいなあ。あと、足が超長いなあ。
こっちはもっと長い。
アグネスチャン
このカバー、いいなあ。どこかで本人が中国語も英語も日本語も全部中途半端で下手くそになっちゃったって言ってたけどどうしてどうして。まあこれは若かりし頃の録音か。