random
スポンサーリンク“Random” means something that happens without a plan or rule, just by chance.
以下は英単語 “random” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
スポンサーリンク 目次- 主な意味(main meaning)
- 語源(etymology)
- 類義語(synonyms)
- 反義語(antonyms)
- コロケーション(collocations)
- 2項表現(binomials)
- 英語ストーリー(english story)
- 和訳
主な意味(main meaning)
品詞意味発音記号英文例文形容詞無作為の、偶然の/ˈræn.dəm/She chose a random book from the shelf.名詞無作為のもの、予測不能な人(くだけた言い方)/ˈræn.dəm/The party was full of randoms I didn’t know.語源(etymology)
「random」は中英語「randon」から来ており、もとはフランス語や古ノルド語の「勢いよく進むこと」を意味します。今では「方向や目的なく、無作為に」という意味に使われています。
類義語(synonyms)
類義語英文例文arbitraryThe decision seemed completely arbitrary.accidentalIt was an accidental meeting at the café.haphazardThe books were placed in a haphazard order.casualHe gave a casual response without much thought.unplannedTheir visit was totally unplanned.「random」と「casual」は似ている場面もありますが、意味や使い方に明確な違いがあります。
項目randomcasual意味無作為の、偶然の(意図なしに起こる)気軽な、形式ばらない、あまり深く考えない主な使い方選び方や出来事が「偶然・予測不能」であるとき態度や服装、行動が「リラックスしている」または「深刻でない」とき例文She picked a random number.(無作為に数字を選んだ)He wore casual clothes to the meeting.(彼はその会議にカジュアルな服で来た)ニュアンス意図や計画なしで発生するかしこまらず自然体、または重大視していないrandom は「何も考えずに選ばれた」「予測できない」ような場面に使います。
- 例:a random event(偶然の出来事)
casual は「形式張らず自然体な様子」や「軽い気持ち」を表します。
- 例:a casual conversation(気軽な会話)
反義語(antonyms)
反義語英文例文deliberateHer choice of words was very deliberate.plannedThe trip was carefully planned in advance.コロケーション(collocations)
コロケーション英文例文at randomShe picked a number at random.random selectionThe winner was chosen by random selection.random sampleWe analyzed a random sample of students.random checkThe police conducted a random check.random eventLife is full of random events.2項表現(binomials)
2項表現英文例文hit and missHis cooking is a bit hit and miss.trial and errorWe solved the problem by trial and error.英語ストーリー(english story)
Title: A Random Opportunity
Emily was working at a small bookstore in her town. She had been there for over a year and loved the peaceful atmosphere. One rainy Tuesday, she noticed a customer looking at the shelves with a confused face. He was holding a paper with a list of books but couldn’t seem to find them.
“Can I help you?” Emily asked politely.
“Yes, I’m looking for some random books for a project,” the man replied. “They don’t have to be specific titles—just random ones on history.”
Emily smiled. “Let me get a random selection for you.”
She went through the history section and picked five books at random. While handing them over, she noticed the man had a name tag. It read “James Carter – TV Producer.”
Curious, Emily asked, “Are you making a documentary or something?”
“Yes, actually. We’re creating a new show where people learn things through random events and trial and error.”
A week later, James returned and asked Emily if she would like to be a part of the project. “We need someone who knows books and isn’t afraid of hit-and-miss situations.”
Emily was surprised. “That sounds like a great opportunity. It was totally unplanned but exciting!”
From that day, Emily’s life changed. A random meeting led to a planned journey into something new.
和訳
タイトル:思いがけないチャンス
エミリーは町の小さな本屋で働いていました。もう1年以上いて、その静かな雰囲気が好きでした。ある雨の火曜日、棚の前で困った顔をしているお客さんに気づきました。彼は本のリストを持っていましたが、見つけられない様子でした。
「お手伝いしましょうか?」とエミリーが丁寧に声をかけました。
「はい、プロジェクトのためにいくつか適当な本を探しているんです」と男性は答えました。「特定の本じゃなくて、歴史に関するランダムな本でいいんです。」
エミリーはにっこり笑って、「じゃあ、いくつか選んできますね。」
彼女は歴史コーナーから無作為に5冊選び、手渡しました。そのとき、男性の名札に気づきました。「ジェームズ・カーター ― テレビプロデューサー」と書かれていました。
興味を持ったエミリーは、「ドキュメンタリーか何かですか?」と聞きました。
「はい。ランダムな出来事と試行錯誤を通じて学ぶ番組を作っているんです。」
1週間後、ジェームズは戻ってきて、エミリーにプロジェクトへの参加を持ちかけました。「本に詳しくて、試行錯誤を恐れない人が必要なんです。」
エミリーは驚きました。「それは素敵なチャンスですね。まったくの偶然ですが、ワクワクします!」
こうしてエミリーの人生は変わりました。思いがけない出会いが、新しい計画された旅の始まりとなったのです。