. 英語で歌う「森のくまさん|The Other Day I Met A Bear」
英語で歌う「森のくまさん|The Other Day I Met A Bear」
英語で歌う「森のくまさん|The Other Day I Met A Bear」

英語で歌う「森のくまさん|The Other Day I Met A Bear」

英語のキッズソング

日本の童謡「森のくまさん」の英語バージョン「The Other Day I Met A Bear」の英語の歌詞と和訳、歌詞の内容をアニメーションで分かりやすく表現した動画を紹介します。

意外かもしれませんが、森のくまさんは、アメリカ民謡をもとにしたものだったようです。

そうなると気になるのが歌詞。

ある程度同じ意味なら英語でも歌いやすいと思い訳してみると、どうやら少しニュアンスが異なるようです。

最後には人間とクマが仲良くなる日本の歌詞とは異なり、英語の歌詞では、クマが男に「銃を持っていないようだから襲われる前に逃げなさい」とナゾの忠告をしてから襲ってくるではありませんか。

男が、クマに追いかけられて必死に逃げ惑う様子が歌われたハラハラする歌です。

英語版「森のくまさん/The Other Day I Met A Bear」は、I Met A Bearや、BEAR SONG、ONE SUNNY DAYなど、様々なタイトルや歌詞があり、主にボーイスカウトや野外活動などで歌われています。

目次
  1. 英語の歌詞 意味
  2. 英語の歌「森のくまさん/The Other Day I Met A Bear」を動画で見る

英語の歌詞 意味

The other day I met a bearUp in the woods A way up there

ある日、クマに出会った 森の中で 道の途中で

He looked at me I looked at himHe sized up me I sized up him

クマは私を見て、私もクマを見た クマは私を見定めた 私もクマを見定めた

He said to meWhy don’t you run?I see you don’tHave any gun

クマは言った 「逃げないのかい? 見たところ、 銃をもっていないようだが」

And so I ran Away from thereBut right behind Me was that bear

そして私は逃げ出した でもすぐ後ろにはクマが

Ahead of me I saw a treeA great big tree Oh, golly gee

目の前に木があった とても大きな木だ、何てこった

The lowest branch Was ten feet upI had to jump And trust my luck

一番低い枝でも3メートルはある 跳ぶしかない、運にまかせて

And so I jumped Into the airBut I missed that branch On the way up there

私は空中に飛び跳ねた でも枝には届かなかった

Now don’t you fret And don’t you frownI caught that branch On the way back down

心配しないで、難しい顔をしないで 落ちる時になんとか枝をつかめたんだ

That’s all there is There ain’t no moreUntil I meet That bear once more

お話はこれでおしまいさ、もう何もないよ またあのクマに出会わなければね

英語の歌「森のくまさん/The Other Day I Met A Bear」を動画で見る

The Bear | Song for Kids by Little Fox
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎